Japanese Arts 188

北陸ひとり旅

佐渡島 新潟県新潟市よりフェリーで3時間の所にある佐渡島は、江戸時代には金山の採掘が有名だった島です。 北陸ひとり旅 - 水森かおり 호쿠리쿠히토리타비 ---미즈모리카오리 키타에 유코오카 소레토모 니시카 北へ行こうか それとも西か 북쪽으로 갈까 그렇지 않음 서쪽으로 도치라니 시테모 사무이 무네 どちらにしても 寒い胸 어디로 가든지 차디찬 가슴 호쿠리쿠온나노 히토리타비 北陸 おんなの ひとり旅 호쿠리쿠 여인의 나 홀로 여행 레ㅊ샤니 유라레 카쿠 테ㅇ가미 列車に揺られ 書く手紙 열차에 흔들리며 쓴 편지 와카레와 키메타 하즈나노니 別れは決めた はずなのに 이별하기로 마음 굳혔는데도 카키다스 코토바가 미쓰카리마센 書き出す言葉が 見つかりません 쓸 말을 찾을 수가 없어요 코코로 보소사카 히토에키 고토미 心細さか ひと駅ごとに 마음 불안해서..

Japanese Arts 2020.06.27

ひとり長良川 水森かおり

ひとり長良川 水森かおり 【本人歌唱・出演】-YouTube.mp4 히토리 나ㅇ가라가와 /미즈모리 카오리 ひとり 長良川 / 水森 かおり 소라와 하레테모 고코로가 사무이 空は 晴れても 心が 寒い 하늘은 맑아도 마음은 추워요 오ㄴ나 히토리노 마요이 타비 おんな 一人の まよい 旅 여자 홀로 정처없는 여행 *구죠오 하치망 도오바야시 *郡上 八幡 遠囃子 * 아련한 북장단소리 오모카ㅇ게 다케오 다키시메테 面影 だけを 抱きしめて 그리운 모습만을 끌어안고 유케바 미나모니 우카부 카오 行けば 水面に 浮かぶ 顔 거닐면 물위에 떠오르는 얼굴 코이노 미레ㅇ카 ... 나ㅇ가라가와 恋の未練か... *長良川 사랑의 미련인가 ... * * 郡上八幡 = 岐阜県 郡上市 八幡町의 別名으로 郡上踊로 알려진 奥美濃의 中心地이며, 이곳에 郡上八幡城..

Japanese Arts 2020.06.26

ひとり薩摩路-水森かおり

ひとり薩摩路-水森かおり 作詞 : 下地亞記子 作曲 : 弦 哲 也 歌手 : 水森かおり. 作詞:下地亜記子 春は桜の 薩摩路を 行けば涙が こぼれます 봄은 벚꽃 사츠마지를 가면은 눈물이 넘쳐 흘러내려요 あなたを忘れる 旅なのに いつまで未練に 泣くのでしょうか 당신을 잊으려는 여행인데 언제까지 미련에 울어야 하나요 ここは 出水の 鶴の里 頬を濡らして 雨が降る 여기는 이즈미의 학마을 뺨을 적시는 비가 내려요 待つか奪うか 別れるか 雲の流れに 聞いてみる 기다릴까 가질까 헤어질까 흐르는 구름에 물어보네요 心にしまった 恋ならば 誰にも邪魔など されないでしょう 마음에 끝냈던 사랑이라면 누구에도 방해따위 끼치지 않을게요 ひとり 指宿 枕崎 波が想い出 つれてくる 나 홀로 이부스키 마쿠라자키 파도가 추억을 불러오네요 秋は紅葉の 薩摩路へ ふた..

Japanese Arts 2020.06.26

安芸の宮島 -水森かおり

安芸の宮島 -水森かおり 作詞・仁井谷俊也 / 作曲・弦 哲也 1. 히도리데 타비수루 온나노 세나카 ひとりで 旅する おんなの 背中 혼자서 여행하는 여자의 등뒤가 나이테 이루요니 미에마스카 泣いて いるよに 見えますか 우는것 처럼 보이십니까 아나타오 돈나니 아이시테모 あなたを どんなに 愛しても 당신을 아무리 사랑을해도 이츠카 고코로노 스레치가이 いつか こころの すれ違い 언젠가 마음이 엇갈려 아키노 미야지마 슈이로노 *도리이 安芸の 宮島 朱色の 鳥居 ... 의 주황색의 * 무네노 이타미오 와카ㅊ테 호시이... 胸の 痛みを わかって 欲しい… 가슴의 아픈속을 아셨으면 좋겠어요... 2. 간지테 아미시타 아나타와 이츠모 感じて いました あなたは いつも 느끼곤 있었어요 당신은 언제나 아이노 하자마데 유레테이타 愛の 狭間(..

Japanese Arts 2020.06.25

木曽路の女 水森かおり

木曽路の女-水森かおり 作詞: やしろよう 作曲: 伊藤雪彦 唄 : 水森かおり https://www.youtube.com/watch?v=fVJEi0rtTbI 雨に かすんだ 御岳山を 비에 가물거리는 온타케산을 じっと 見上げる 女が ひとり 가만히 쳐다보는 여자가 한 사람 誰を 呼ぶのか せせらぎよ 누구를 부르는가 여울물소리여 せめて 噂を つれて 来て 제발 소문이라도 가져다 주렴 ああ 恋は 終わっても 好きです あなた 아아 사랑은 끝났어도 좋아해요 당신 湯 けむりに 揺れている 木曽路の女 온천증기에 어른거리는 기소지의 여자 杉の 木立ちの 中山道は 삼나무 숲의 나카센도는 消すに 消せない 面影 ばかり 지울래야 지울 수 없는 추억으로 가득 泣いちゃ いないわ この胸が 우는 게 아니예요 이 가슴이 川のしぶきに 濡れただけ 강의 물..

Japanese Arts 2020.06.25

潮騒 香山美子

しおさい [潮騒] 해조음(海潮音), 밀물 소리, 파도 소리 潮騒(しおさい)は、潮が満ちる時に波が発する音のこと(こちらを参照)。以下はこの概念にちなんだ用法。 しおさい (列車) - JR東日本が総武本線経由で運行する特急列車。 潮騒 (小説) - 三島由紀夫の小説。下記はこれを原作とした映画。 潮騒 (1954年の映画) - 谷口千吉監督、久保明・青山京子主演。 潮騒 (1964年の映画) - 森永健次郎監督、浜田光夫・吉永小百合主演。 潮騒 (1971年の映画) - 森谷司郎監督、朝比奈逸人・小野里みどり主演。 潮騒 (1975年の映画) - 西河克己監督、三浦友和・山口百恵主演。 潮騒 (1985年の映画) - 小谷承靖監督、鶴見辰吾・堀ちえみ主演。 潮騒 ☆ 北原謙二 香山美子さん27年前に戸田菜穂さんのお母さん役でドラマに出ておられました。 昭和35年〈1960年〉美..

Japanese Arts 2020.06.24

潮騒 山口百恵!

潮騒! 山口百恵(やまぐち ももえ) 中学生の時の青春を思い出します。 百恵ちゃん、素敵ですね。 『潮騒』(しおさい)は、1975年制作の日本映画(東宝、カラー)。原作は三島由紀夫の同名小説。西河克己監督。 山口百恵文芸作品第2弾。ホリプロダクション創立15周年記念作品。 5億200万円の配給収入を記録、1975年(昭和50年)の邦画配給収入ランキングの第6位となった。 『潮騒』(しおさい)は、1975年制作の日本映画(東宝、カラー)。 原作は三島由紀夫の同名小説。 西河克己監督。 山口百恵文芸作品第2弾。 山口 百恵(やまぐち ももえ、1959年(昭和34年)1月17日 - )は、日本の元歌手、女優。活動時の所属事務所はホリプロで、レコード会社はCBSソニーに所属していた。 本名は三浦 百惠(みうら ももえ、旧姓:山口)で、芸能界引退後に三浦百恵名義で作詞を行っている。夫は俳優の三浦..

Japanese Arts 2020.06.24

別れの入場券

別れの入場券~松山惠子 別れの入場券 / 松山恵子 1) ひと目 逢いたい それだけで 히토메 아이타이 소레다케데 한번 보고 싶은 마음만으로 息を はずませ 転げて 来たに 이키오 하즈마세 코로게테 키타니 숨이 차게 쓰러질 듯 달려왔는데 あの 人を 乗せた 夜汽車は 아노히토오 노세타 요ㅇ기샤와 그 사람을 태운 밤 기차는 今 出た ところ 이마데타 토코로 이제 막 떠났어요 泣きの 涙で 入 場 券を 나키노나미다데 니유죠우켕오 울면서 눈물 흘리며 입장권을 握り しめても ああ 遅 い 遅 い 니ㅇ기리시메테모 아아 오소이 오소이 꼭 쥐어봐도 아아 늦었네요. 늦었어! もう 遅 い 모우 오소이 이미 늦었어요 2) 憎い 冷たい 女だと 니쿠이 츠메타이 온나다토 얄밉고 매정한 여자라고 きっと 私を 恨んでいよう 키ㅊ토 와타시오 우란데이요우 ..

Japanese Arts 2020.06.22

四季の歌

四季の歌 (시키노우타) 사계의 노래 芹 洋子(Seri Youko) 春を愛する人は 心淸き人 (하루오 아이수루 히토와 코코로 키요키 히토) 봄을 사랑하는 사람은 마음이 깨끗한 사람 すみれの花のような (수미레노 하나노 요우나) 제비꽃과 같은 ぼくの友だち (보쿠노 토모다찌) 나의 친구들 夏を愛する人は 心强き人 (나쯔오 아이수루 히토와 코코로 츠요키 히토) 여름을 사랑하는 사람은 마음이 강한 사람 岩をくだく波のような (히와오 쿠다쿠 나미노 요우나) 바위를 깨뜨리는 파도와 같은 ぼくの父親 (보쿠노 치치오야) 나의 아버지 秋を愛する人は 心深き人 (아키오 아이수루 히토와 코코로 후카키 히토) 가을을 사랑하는 사람은 마음이 깊은 사람 愛を語るハイネのような (아이오 카타루 하이네노 요우나) 사랑을 말하는 하이네 같은 * ..

Japanese Arts 2020.06.22

鵜戸参り-ジャンク

류희관 15.08.29 19:10 鵜戸参り ♣唄: ジャンク [鵜戸参り 우도마이리 Udo Mairi.日本语] ジャンクJunk 노래 鄧麗君“無奈”の原曲 小川ロン 作詞・作曲 袂の露は 春の雨 소매에 젖은 이슬은 봄비 毀れりゃ 裾も花筐 망가지면 옷자락도 꽃바구니 お馬の背中で 鈴聴いて 말 잔등에서 방울소리를 들으며 今宵どなたの 鵜戸参り 오늘 밤 그 누군가 우도(鵜戸)참배 白い玉砂利 朱の鳥居 (とりい) 하얀 빛깔의 굵은자갈,붉은 토리이(鳥居) *千畳敷も 浪のした 센죠지키도 물결 아래에 蘇鉄(そてつ)の影に みる夢か 소철나무 그림자에서 꾸는 꿈인가 花の御寮と 朧夜と 꽃 같은 아가씨와 으스름 달밤과 金糸や銀糸 雨の色 금실이랑 은실,빗줄기 빛깔 緞子の帯を 織りましょうか 기모노 허리띠를 짜 볼까나 月のしずくに 椿さえ 달빛 밤..

Japanese Arts 2020.06.18