Chinese Arts 54

迎春花 -李香蘭(1942)

迎春花 -李香蘭(1942) 萝莉时期的李香蘭 (山口淑子) 。 迎春花 -李香蘭(1942) (「迎春花」主題歌) 詞:西條八十 白文會 曲:古賀政男 窓をあければ アカシヤの 青い芽を吹く 春の風 ペチカうたえよ 別れの歌を 春が来る来る 迎春花 一朵兒開來 艷陽光 兩朵兒開來 小鳥兒唱 滿洲春天 啊好春天 行人襟上 迎春花兒 春を知らせる 花ならば 人のこころも わかる筈 今宵かの君 なにをか念う われにささやけ 迎春花 released: 1942年3月 迎春花 (李香蘭) 1,2절 일본어 期待 . 白光 (1943) 詞:金成(陳歌辛)曲:古賀政男 唱 : 白光 1. 黄昏的月亮爬上树尖,林中的小鸟都已安眠。 我倚窗凝望浮云片片,因为你不在我身边。 황혼의 달이 나무 꼭대기까지 올라가 숲의 새들이 자고있었습니다. 너는 내 옆에 있지 않기 때문에 나는 구름을 응시..

Chinese Arts 2020.06.15

李香蘭(山口淑子)&潘淑華

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, [인물]을 부른 일본인(山口淑子) 중국 가수(李香蘭) 이향란 李香蘭 (리샹란, 리코란, LEE HSIANG LAN) 萝莉时期的李香蘭 (山口淑子) ,当时李香兰才16岁。 리샹란은 1920년 滿洲國 만주, 푸순에서 태어난 중국의 배우.가수로 중일전쟁 당시 리샹란(李香蘭)이란 중국 예명으로 만주국 톱스타로 올랐던 인물이다. 일본인 신분을 속인 완벽한 중국인 여배우로 시작해 일본 TV 진행자를 거쳐 18년간 참의원까지…. 파란만장..

Chinese Arts 2020.06.15

难忘的初恋情人/邓丽君

♬ 難忘初戀的情人 / 鄧麗君Nan Wang Chu Lian De Qing Ren - Teresa Teng 다시 한번 불러 보는 첫 사랑의  님이시어!難忘初戀的情人 아름다운 선율에차 한잔의 그리움과그대는 별, 나는 구름 ~ 별무지개 첫사랑은 아름다운 별이던가.나는 달 ,그대는 구름 ~ 달무지개 첫사랑은 아름다운 달이던가.  ♬ 難忘初戀的情人 (nanwang de chulian qingren)첫사랑의 연인, 잊을 수 없어요 我是星 你是雲 總是兩離分(wo shi xing ni shi yun/zongshi liang lifen)나는 별 당신은 구름. 결국 둘이는 헤어졌지요 希望你 告訴我 初戀的情人(xiwang ni gaosu wo/chulian de qingren..

Chinese Arts 2020.04.09

無奈 /鄧麗君

鄧麗君 / 無奈 Teresa Teng /Helpless 小川ロン·(Ogawa Ron) :作詞・作曲 “無奈”の原曲,鵜戸参り 1985年邓丽君的作品,相隔世载后的今天,是天意安排 她的歌声重回人间。 1985년 등려군의 작품,먼 세월이 지난 후의 지금,하늘의 뜻으로 그녀의 노랫소리가 다시 세상에 되돌아오다。 無奈 우나이 , 어쩔 수가 없어요 / 鄧麗君 桃麗莎(Teresa 邓丽君 ) 作詞 , 小川ロン·(Ogawa Ron) 作曲 1985年 桃麗莎.鄧 作詞。未發表曲。 我本來打算離你遠去 從此不再提起你 워번(L)라이다쏸(L)리니왠취 충츠부짜이티치니 당신을 멀리 떠나 다시는 떠올리지 않기로 했죠 看著你一臉茫然 眼眶是淚滴 칸저니이(L)랜망란 얜꽝쓰(L)레이띠 막연한 당신의 얼굴과 눈물 고인 눈시울을 보노라니 我無能為力 워우넝워이..

Chinese Arts 2020.04.09

你怎麼說/陈佳

你怎麼說 / 陈佳 (Chénjiā ) nǐ zěn me shuō 어떻게 말할건가요 https://www.youtube.com/watch?v=Cz2eb1XRZm8 nǐ zěn me shuō 你怎么说 어떻게 말할건가요 wǒ méi wàng jì nǐ wàng jì wǒ 我没忘记你忘记我 난 아직 잊지 않고 있는데 당신은 나를 잊었군요 lián míng zì nǐ dōu shuō cuò 连名字你都说错 이름조차 틀리게 부르잖아요 zhèng míng nǐ yī qiē dōu shì zài piàn wǒ 证明你一切都是在骗我 당신의 모든 것이 나를 속이고 있음을 증명해요 kàn jīn tiān nǐ zěn me shuō 看今天你怎么说 당신이 오늘 어떻게 말할건지 보겠어요 nǐ shuō guò liǎng tiān lái..

Chinese Arts 2020.04.09

月亮代表我的心/ 邓丽君.陈佳

yuè liang dàibiǎo wǒ de xīn 月亮代表我的心 / 邓丽君 作詞 : 孫儀 作曲 : 翁清溪 1973年由陈芬兰首唱,1977年经邓丽君重新演绎后红遍华人世界。 The Moon Represents My Heart composed by Sun Yi and Weng Qingxi . It was first sung by Chen Finland in 1973 and became popular in the Chinese world after being reinterpreted by Teresa Teng in 1977. yuè liang dàibiǎo wǒ de xīn 月亮代表我的心 作詞 : 孫儀 作曲 : 翁清溪 dèng lì jūn 邓丽君 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn 你问我爱你有多深 ..

Chinese Arts 2020.04.08