蘇州夜曲
蘇州夜曲(日語漢字:蘇州夜曲,假名:そしゅうやきょく)發表於1940年8月,為日本電影《支那之夜》插曲,
由服部良一作曲,有中日文兩種版本,日本詩人西條八十作詞,曲調浪漫優美,充滿日本人想像中古典中國的氛圍。
曾經多人傳唱,其中以李香蘭最廣為知名,近年飛鳥涼重新翻唱。
蘇州夜曲(소슈야곡)
作詞; 西條八十 作曲; 服部良一 唄; 李香蘭
君がみ胸に 抱かれて聞くは
키미ㅇ가미 무네니 다카레테 키쿠와
그대의 가슴에 안겨져 듣는 것은
夢の船歌 鳥の歌
유메노 후네우타 토리노 우타
꿈의 뱃노래 새의 노래
水の蘇州の 花ちる春を
미즈노 소슈우노 하나치루 하루오
물의 소슈의 꽃이 흩날리는 봄을
惜しむか 柳がすすり泣く
오시무카 야나기ㅇ가 스스리나쿠
애석해하는지 버드나무가 흐느껴 울어요
花をうかべて 流れる水の
하나오 우카베테 나ㅇ가레루 미즈노
꽃을 띄우고 흐르는 물의
明日のゆくえは 知らねども
아스노 유쿠에와 시라네도모
내일의 행방은 알 수 없다 할지라도
こよい映した ふたりの姿
코요이 우츠시타 후타리노 스가타
오늘 저녁 비친 두사람의 모습
消えてくれるな いつまでも
키에테쿠레루나 이츠마데모
사라지지 말아주세요 언제까지나
髮に飾ろか 接吻しよか
카미니 카자로카 쿠치즈케시요카
머리에 장식할지 입맞춤할지
君が手折りし 桃の花
키미ㅇ가 타오리시 모모노 하나
그대가 손으로 꺾은 복숭아 꽃
淚ぐむよな おぼろの月に
나미다구무요나 오보로노 츠키니
눈물을 머금는듯한 으스름 달에
鐘が鳴ります 寒山寺
카네ㅇ가 나리마스 칸산지
종이 울리는 한산사
蘇州夜曲(新婚旅行)-李香蘭
映画「支那の夜」(1940)より
作詞/西条八十 作曲/服部良一 歌/李香蘭
1
君がみ胸に 抱かれて聞くは
夢の船唄 鳥の唄
水の蘇州の 花散る春を
惜しむか柳が すすり泣く
2
花をうかべて 流れる水の
明日(あす)の行方(ゆくえ)は 知らねども
こよい映(うつ)した ふたりの姿
消えてくれるな いつまでも
3
髪に飾ろか 接吻(くちづけ)しよか
君が手折(たお)りし 桃の花
涙ぐむよな おぼろの月に
鐘が鳴ります 寒山寺(かんざんじ)
[李香蘭] 本名山口淑子,是老上海「七大歌后」中唯一的外籍歌星,是20世紀三四十年代紅遍亞洲的日本籍著名歌手和電影演員。
2014年 9月14日消息,著名藝人李香蘭於9月7日上午10時42分,終年94歲逝世。
李香蘭於1920年2月12日出生於奉天省北煙臺(今遼寧省燈塔市),祖籍日本佐賀縣。
1933年,山口淑子被父親的義兄弟、瀋陽銀行經理李際春將軍收為義女,起中文名為「李香蘭」。
▼圖為李香蘭北京上學時代與父親的合影。
1937年,滿洲映畫協會成立。李香蘭進入滿洲國電影界,併成為其頭號女星。拍攝了多部電影,從而成為當時的頭號演藝巨星。
1942年,李香蘭到上海發展,以李香蘭的名字登上舞臺,拍了經典電影《萬世流芳》並主唱電影主題曲《賣糖歌》及插曲《戒菸歌》使之紅遍全中國,成為與周璇、白光、張露、吳鶯音齊名的上海灘「五大歌后」之一。
1945年日本戰敗,李香蘭以漢奸罪名被逮捕,后因其日本公民身份被無罪釋放。
1946年遣送回日本,1947年改回原名山口淑子繼續其演藝事業。
2014年 9月7日上午10時42分,終年94歲逝世。
'Chinese Arts' 카테고리의 다른 글
何日君再來 (0) | 2020.06.16 |
---|---|
蘇州の夜 (1942) (0) | 2020.06.16 |
迎春花 -李香蘭(1942) (0) | 2020.06.15 |
李香蘭(山口淑子)&潘淑華 (0) | 2020.06.15 |
何日君再來/李香蘭. 邓丽君.陳佳 (0) | 2020.04.10 |