Euro-American Arts 154

The Wedding (La Novia) - Julie Rogers

La Novia 1961 Antonio Pietro 스페인어 라 노비아 La Novia 는 '약혼녀'를 의미한다. * 남자 애인은 Novio 여자 애인은 Novia . La Novia는 1961년도 아르헨티나 영화인 La Novia라는 동명 흑백영화에서 주연을 맡았던 칠레출신 Antonio Prieto가 직접 영화 마지막 장면에서 스페니쉬로 부르는 노래가 오리지널 송인데, 같은 해 Tony Dallara가 이태리어로 다시 부른 뒤 일본을 거쳐 우리나라에 알려져 크게 유행한 노래이다. 제1회 산레모 가요제(1960년)에서 'Romantica'란 곡으로 우승한 바 있는 이태리의 유명 칸소네 남성가수 토니 달라라(Tony Dallara)의 1961년 히트곡이다. 원곡은 남미의 호아킨 프리에트가 작곡한 것이다...

Euro-American Arts 2021.02.23

Sheila Ryan

Sheila Ryan 쉘라 라이언은 싱어 송라이터이자 아이리쉬 하프와 기타를 연주하는 다재 다능한 뮤지션입니다. 애련하면서도 정결하고 유니크한 목소리는 묘한 매력과 함께 진한 여운과 중독성을 갖게 만들어 단번에 우리의 귀를 사로잡습니다. 아일랜드의 리머릭(Limerick)에서 태어난 그녀는 음악적인 가족 분위기에서 자라나면서 자연스레 음악을 접하게 되었으며, 켈틱음악은 그녀의 인생에 있어서 숙명과 같은 동반자가 되었습니다. 그녀는 아버지와 함께 조그만 농장에서 켈틱 음악을 배우고 연주하며, 춤추고 사랑하게 되는 인상적인 시기를 보냈다. 10대가 될 무렵에 그녀는 음악적 재능에 날개를 달게 되는데, 지역의 포크 그룹에 들어가 지방 각지를 순회하게 되고 마침내 지역 그룹의 단원이 된다. 그리고 영국의 TV ..

Euro-American Arts 2021.02.19

Take Me Home

Take Me Home 고향으로 날 데려다 주오 I can see her green fields, white cottages and sea in my heart's window. Ireland, I'll miss you forever. 내 마음의 창으로 봅니다 푸른 초원위 하얀 집과 바다 영원히 잊지못할 아일랜드 When my time comes Lord, please take me home. 나의 때가 오면 주여, 저를 고향으로 데려다주오. Philip Coulter (born 19 February 1942) is an Irish musician, songwriter and record producer from Derry, Northern Ireland. 1942년 북아일랜드 데리 출생. 1960년대 ..

Euro-American Arts 2021.01.22

Auld Lang Syne / Sissel Kyrkjebø

Auld Lang Syne / Sissel Kyrkjebø (시셀 슈샤바) Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And days o’ lang syne! 오랜 친구들이 잊혀지려나 다신 생각나지 않으려나 오랜 친구들이 잊혀지려나 함께 지낸 지난 날도 잊혀지려나 후렴 Chorus For auld lang syne, my dear For auld lang syne, We’ll tak a cup o’ kindness yet For auld lang syne! 오랜 동안 함께 한, 내 친구여 지난 날을 위해 아직 여전한 우정의 잔을 드세 지난 날을 위해! We twa hae ..

Euro-American Arts 2020.12.31

2020 Auld Lang Syne~!

송구영신(送舊迎新)~! 2020 Auld Lang Syne~! .........................Happy & Prosperous New Year~! 2021 Auld Lang Syne은 스코트어로 '오랜 옛날부터(영어: old long since)'라는 뜻. the auld lang syne = old long since(오랜 옛날부터)= "the good old days" = 그리운 옛날 https://www.youtube.com/watch?v=11wYCgYms2I Auld Lang Syne - Wikipedia 작별(作別, Auld Lang Syne, 올드 랭 사인)은 스코틀랜드의 가곡이자 작자가 확실한 신 민요이다. 스코틀랜드의 시인인 로버트 번스가 1788년에 어떤 노인이 부르던 노래..

Euro-American Arts 2020.12.31

Song of Peace~~~...........

무궁화 삼천리 화려강산(華麗江山)! 겨레여 우리에겐 조국이 있다. 심장의 더운 피 식을 때까지 즐거이 이 강산을 노래부르세~... Song of Peace~~~........... 도서관에서 우연히 라상쪄링(Lhasang Tsering) 이라는 티벹 운동가이자 시인(Tibetan activist and poet)이 쓴 "살기위하여 할 일( 생존을 위한 일;Something to Live For)"이라는 제목의 시를 만나다. 자유가 얼마나 소중한지... 내 팔 내 흔들고, 내 코로 내 숨 쉬면서 자유로이 살 수 있는 내 나라가 있다는 그 사실 하나가 얼마나 큰 행운인지 절감한다. 뭉클한 가슴으로 어느 이름 모르는 "망국 시인"이 읊은 "통한의 망국 시" 를 읊조리다... ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,..

Euro-American Arts 2020.12.16

Red River Valley / Connie Francis

Red River Valley / Connie Francis Red River Valley 캐나다 마니토바 주의 레드 리버 계곡에서 처음 유행했던 것으로 추정되며 미국에 알려진 것은 1880년경이다. 이 노래는 1896년 뉴욕에서 "In the Bright Mohawk Valley"(작가 James Kerrigan)란 명칭으로 인쇄되어 나왔다. 1925년에는 텍사스 카우보이 가수 Carl Sprague가 "카우보이 러브 송"이란 이름으로 레코드 취입을 하여 대유행. 이렇게 제목이 바뀌면서 가사까지 달라졌다. 이 노래는 원작자가 분명치 않으므로 캐나다 민요곡으로 추정된다. 그들의 "계곡(valley)"은 정서상 거의 "고향"과 같은 의미를 갖는, 정겨운 단어이다. 그래서 노래 제목도 "Bright Sher..

Euro-American Arts 2020.10.01

Red River Valley

홍하의 골짜기(Red river valley) Red River Valley(홍하의 골짜기) (1절) From this valley they say you are going 사람들은 당신이 이 골짜기에서 떠난다고 하네요. I will miss your bright eyes and sweet smile, 난 당신의 반짝이는 눈동자와 상냥한 미소를 그리워할 거에요. For they say you are taking the sunshine,- 사람들은 당신이 햇빛을 가져간다고 해요, That has brightened our pathway the while. 한동안 우리들의 길을 밝혀주었던 햇빛을 (2절) Do you think of the valley you’re leaving, 당신이 떠나는 계곡을 생각하..

Euro-American Arts 2020.09.30