More than Amazed by the Birth of Christ

Jimie 2021. 12. 16. 06:30

More than Amazed by the Birth of Christ


It’s easy for us to be amazed by Jesus. People have always been amazed by him — until something else catches their fancy.


That’s the way it was 2,000 years ago when Jesus was born. Angels appeared in the sky to shepherds radiating with God’s glory and singing his praises. They announced that the Messiah, the Savior of the world, was born and they’d find him in the little town of Bethlehem, lying in a manger. Angels appearing to lowly shepherds?! The Savior born in a stable?! What an amazing story!


When the shepherds found the newborn Savior “they spread the word concerning what had been told them about this child, and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them,” Luke says. But then he adds the contrast, “But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart” (Luke 2:18-19).


Mary was more than amazed — she chose to delight in the Lord and to think deeply about him.


The Birth of Jesus 


In the small Jewish town of Nazareth, a girl lived. Her name was Maria.

One day the Lord sent an angel to Mary. Entering the girl, the angel said to her:

  • Rejoice, Maria! The Lord has chosen you from all women on earth! Soon you will have a son who will become King of Israel, Call Him Jesus, He will be God's Son, and His Kingdom will never come to an end.


Maria was very surprised, but accepted God's will willingly.

Mary had a fiance, a carpenter named Joseph. He was originally from Bethlehem. Soon she married him. But one day they had to leave Nazareth and go to Bethlehem: the king ordered to rewrite all those who live in the country, and Joseph should be enrolled in his hometown.


When they came, it turned out that the hotels did not have a place and they had nowhere to stay for the night. And the child is now the time to be born. Joseph and Mary managed to find shelter only in the stable. There Jesus was born, the Savior of the world. There was no cradle in the crib, so Mary, wrapping her son, put Him in a cattle feeder.



My Choice_Christmas - Demis Roussos: Minuit Chrétien (O Holy Night)


"O Holy Night"(프랑스어 "Cantique de Noel;크리스마스 캐롤")는

1843년에 프랑스의 와인 상인이자 시인이었던 'Placide Cappeau'픞파시드 카푸(1808~1877)가 지은 시

"Minuit, Chretiens (Midnight, Christians)"


1847년에 프랑스의 음악가 'Adolphe Charles Adam(아돌프 샤를 아당 1803-1856 )' 이 곡을 붙인 크리스마스 캐롤이다..

'Placide Cappeau'는 어느 교구의 신부로부터 크리스마스에 관한 시를 요청을 받아 이 시를 지었다고 전한다.


* Cantique de Noël -뜻; 크리스마스 캐롤

* Minuit, Chrétiens - Midnight, Christians

* the Redeemer, our Redeemer ; 구세주, 예수 그리스도(Jesus Christ).



Placide Cappeau's Cantique de Noël Literal English translation

Minuit, chrétiens, c’est l’heure solennelle
Où l’Homme-Dieu descendit jusqu’à nous,
Pour effacer la tache originelle,
Et de son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance,
À cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple, à genoux, attends ta délivrance
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!

Midnight, Christians, it is the solemn hour
When God as man descended among us
To expunge the stain of original sin
And to put an end to the wrath of his father.
The entire world thrills with hope
On this night which gives us a savior.
People, on your knees, attend* your deliverance.
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l’Enfant,
Comme autrefois une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l’Orient.
Le Roi des rois naît dans une humble crèche;
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
À votre orgueil, c’est de là que Dieu prêche.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!

The ardent light of our Faith,
Guides us all to the cradle of the infant,
As in ancient times a brilliant star
Conducted the Magi there from the orient.
The King of kings was born in a humble manger;
O mighty ones of today, proud of your grandeur,
It is to your pride that God preaches.
Bow your heads before the Redeemer!
Bow your heads before the Redeemer!

Le Rédempteur a brisé toute entrave,
La Terre est libre et le Ciel est ouvert.
Il voit un frère où n’était qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt.
Peuple, debout! Chante ta délivrance.
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!

The Redeemer has broken all shackles.
The earth is free and heaven is open.
He sees a brother were there was once but a slave;
Love unites those who restrain the sword.
Who will tell him our gratitude?
It is for us all that he was born, that he suffered and died.
People, stand up, sing your deliverance!
Christmas! Christmas! Let us sing the Redeemer!
Christmas! Christmas! Let us sing the Redeemer!


O Holy Night by John Sullivan Dwight

* John Sullivan Dwight ; 하버드 대학과 신학교 출신으로 마사츄세츠 주 노담톤의 '유니테리언' 교회의 목사를 지냈다.




O holy night, the stars are brightly shining

오 거룩한 밤 별들이 밝게 빛나고
It is the night of our dear Savior's birth

오늘은 우리의 구세주 태어나신 밤
Long lay the world in sin and ever pining

오랫동안 세상은 죄와 잘못으로 신음하네
'Til he appeared and the soul felt its worth

그가 나타나서 영혼이 가치를 느끼기까지


A thrill of hope, the weary world rejoices

지친 세상이 기뻐할 희망의 전율
For yonder breaks a new and glorious morn'

저기 계신 분이 새롭고 영광스런 아침을 여시니...
Fall on your knees, o hear the angels' voices

무릎 꿇고, 천사의 음성 들으세
O night divine, o night when Christ was born

오 거룩한 밤, 오 그리스도가 태어나신 밤
O night divine, o night, o night divine

오 거룩한 밤, 오 거룩한 밤



Chains shall He break for the slave is our brother

그가 사슬을 끊을 것이다 노예는 우리의 형제이기 때문에
And in His name all oppression shall cease

그리고 그의 이름으로 모든 압제는 끝날 것이다
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we

우리가 올리는 감사의 합창에서 기쁨의 달콤한 찬송가
With all within, let us praise His holy name

우리 안에 모든 사람이 거룩한 이름을 찬양합시다

Christ is the Lord, His Name forever praise we

그리스도는 주님이시다, 주님의 이름 영원히 찬양합니다
Noel, Noel, o night, o night divine

오 거룩한 밤
Noel, noel
O night, o holy night

오 거룩한 밤


'Hymns' 카테고리의 다른 글

Mary's Boy Child by Boney M.  (0) 2021.12.24
The Birth of Jesus Christ  (0) 2021.12.17
"O Holy Night ( Cantique de Noel )"  (0) 2021.12.15
Cantique de Noëlor Minuit, Chrétiens  (0) 2021.12.15
인애하신 구세주여, 야훼 나의 목자  (0) 2021.09.11