瀬戸の花嫁
(昭和47年)
作詞: 山上路夫 作曲: 平尾昌晃 唄: 小柳ルミ子
瀨戶は日暮れて 夕波小波 세토는 해가 저물고 저녁 파도 잔 물결
あなたの島へ お嫁にゆくの 당신의 섬으로 시집을 갑니다.
若いと誰もが 心配するけれど 어리다고 모두가 걱정하지만
愛があるから 大丈夫なの 사랑이 있기 때문에 상관없어요
だんだん畑と さよならするのよ 계단식 밭도 이제는 안녕
幼い弟行くなと泣いた 어린 동생은 가지말라고 울어요
男だったら 泣いたりせずに 남자라면 울거나 해선 안돼
父さん母さん 大事にしてね 아빠 엄마 잘 모셔요
岬まわるの 小さな船が 곶을 돌아가는 조그만 배가
生れた島が 遠くになるわ 고향섬이 멀어져 가요
入江の向うで 見送る人たちに 포구저편에서 배웅하는 사람들에게
別れ告げたら 涙が出たわ 이별을 고하니 눈물이 났어요.
島から島へと 渡ってゆくのよ 섬에서 섬으로 건너가는 걸요
あなたとこれから 生きてくわたし 당신과 이제부터 살아갈 나
瀨戶は夕焼け 明日も晴れる 세토는 저녁 노을 내일도 맑은 날
二人の門出 祝っているわ 두 사람의 출발을 축하해주네요
Lyricist:山上路夫 Composer:平尾昌晃
세토와 히ㅇ구레테 유우나미코나미
瀬戸は日暮れて 夕波小波
세토는 날저물고 저녁에는 잔잔한 물결
아나타노 시마에 오요메니 유쿠노
あなたの島へ お嫁にゆくの
당신의 섬에으로 시집을 가요
와카이토 다레모ㅇ가 신파이스루케레도
若いと誰もが 心配するけれど
젊은이면 누구나 걱정하지만
아이ㅇ가 아루카라 다이조오부나노
愛があるから 大丈夫なの
사랑이 있으니까 괜찮아요
단단바타케토 사요나라 스루노요
段々畑と さよならするのよ
계단밭들과 안녕을 하는 거야
오사나이 오토오토 이쿠나토 나이타
幼い弟 行くなと泣いた
어린 동생 가지 말라고 울지만
오토코닷타라 나이타리 세즈니
男だったら 泣いたりせずに
사내라면 울지 말고
하하산 치치산 다이지니 시테네
父さん母さん 大事にしてね
부모님께 잘해드려라
미사키마와루노 치이사나 후네ㅇ가
岬まわるの 小さな船が
해협을 다니는 작은 배가
우마레타 시마ㅇ가 토오쿠니 나루와
生まれた島が 遠くになるわ
태어난 섬은 멀리 있어
이리에노 무코오데 미오쿠루 히토타치니
入江の向うで 見送る人たちに
후미너머에서 전송해준 사람들에게
와카레 츠게타라 나미다ㅇ가 데타와
別れ告げたら 涙が出たわ
작별을 고하니 눈물이 흘렀어요
시마카라 시마에토 와탓테유쿠노요
島から島へと 渡ってゆくのよ
섬에서 섬으로 건너 가는 거에요
아나타토 코레카라 이키테쿠 와타시
あなたとこれから 生きてくわたし
당신과 이제부터 살아갈 나
세토와 유우야케 아스모 하레루
瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
세토는 석양이지만 내일도 맑아
후타리노 카도데 이왓테이루와
二人の門出 祝っているわ
두사람의 출발을 축하해 줄 거야
70년대 전반의 대표적 아이돌 가수 코야나기 루미코(小柳ルミ子)의 대표곡 瀬戸の花嫁(세토의 신부)입니다.
宝塚音楽学校(たからづかおんがくがっこう) 출신인 만큼 가창력이 뛰어납니다.
70년대의 아이돌 개념은 80년대 이후와는 달라서 당시 아이돌의 노래 실력들이 대단했습니다.
1972년도 일본가요대상에서 대상, 일본레코드대상에서 가창상을 수상한 곡입니다.
오리콘 차트 1위에 홍백가합전에도 출장합니다.
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
長崎物語(じゃがたらお春の唄) (0) | 2020.07.05 |
---|---|
桑港のチャイナ・タウン (0) | 2020.07.05 |
川の流れのように (0) | 2020.07.03 |
愛燦燦 (0) | 2020.07.03 |
私は貴方の女 (0) | 2020.07.02 |