北国の 春/千 昌夫
북국의 봄 / 센 마사오
************************************
1.
白樺 靑空 南風
시라카바 아오조라 미나미카제
자작나무 푸른 하늘 남쪽바람
こぶし咲く あの丘 北國の ああ 北國の 春
고부시 사쿠 아노오카 기타구니노 아아 기타구니노 하루
백목련 피는 그 언덕 북녁의 아아 북녁의 봄
季節が 都会では わからないだろと
기세쓰가 도카이데와 와카라나이다로토
계절이 도회에서는 모를 거라며
屆いた おふくろの 小さな包み
도도이타 오후쿠로노 치이사나 쓰쓰미
보내 온 어머니의 자그마한 소포
あの 故鄕へ 歸ろかな 歸ろかな
아노 후루사토에 가에로카나 가에로카나
그 고향에로 돌아 갈꺼나 돌아 갈꺼나
2.
雪どけ せせらぎ 丸木橋
유키도케 세세라기 마루키바시
눈 녹는 시냇물소리 외나무다리
からまつ
落葉松の 芽がふく 北國の ああ 北國の 春
가라마쓰노 메가후쿠 기타구니노 아아 기타구니노 하루
낙엽송 싹트는 북녁의 아아 북녁의 봄
好きだと お互いに 言いだせないまま
스키다토 오타가이니 이이다세나이마마
좋아한다고 서로에게 말도 꺼내지 못한 채
別れて もう五年 あの娘は どうしてる
와카레테 모우 고넨 아노 코와 도오시테루
헤어진지 벌써 오 년 그녀는 무얼 하고 있을까
あの 故鄕へ 帰ろかな 帰ろかな
아노 후루사토에 가에로카나 가에로카나
그 고향에로 돌아 갈꺼나 돌아 갈꺼나
3.
山吹 朝霧 水車小屋
야마부키 아사기리 스이샤고야
황매화 아침안개 물방아간
わらべ唄 聞こえる 北國の ああ 北國の 春
와라베우타 기코에루 기타구니노 아아 기타구니노 하루
어린이 노래 들려오는 북녁의 아아 북녁의 봄
兄貴も 親父似で 無口な ふたりが
아니키모 오야지니데 무쿠치나 후타리가
형님도 아버지 닮아 말없는 두 사람이
たまには 酒でも 飮んでるだろうか
타마니와 사케데모 논데루다로우카
이따금은 술이라도 마시고 계실까
あの 故鄕へ 歸ろかな 歸ろかな
아노 후루사토에 가에로카나 가에로카나
그 고향에로 돌아 갈꺼나 돌아 갈꺼나
「北国の春」(きたぐにのはる)は、1977年4月5日に発売された千昌夫のシングルレコードである。発売元はミノルフォンレコード・徳間音楽工業(現:徳間ジャパンコミュニケーションズ)。品番はKA-1050。
オリコンシングルチャートでは、100位以内初登場から通算92週目でミリオンセラー達成(連続92週ではない)。この数字は、後年に至るまでミリオンセラー達成までの100位圏内チャートイン週数が歴代1位であった。その後、2003年に中島みゆきが「地上の星/ヘッドライト・テールライト」で新記録を樹立し(139週)、以後は歴代2位となっている。同チャートでは1979年2月5日付と4月2日付で最高位の6位を獲得。同チャートの100位以内チャートイン数は通算134週、連続111週(1978年1月16日付〜1980年2月18日付)となっている。
「北国の春」の累計売上は300万枚。
同曲のヒットで千昌夫は、1977年大晦日放送の『第28回NHK紅白歌合戦』に第22回(1971年)以来6年振りの出場を果たした。以降、同楽曲の超ロングセラーにより第29回(1978年)、第30回(1979年)と3年連続で披露するに至っている。また『紅白歌合戦』において、3年連続で同一曲を歌唱するのは「北国の春」が史上初めてであった。
その後も第33回(1982年)と、昭和時代が終わりを迎えた1989年の『第40回NHK紅白歌合戦』(初めて2部構成となった紅白)前半部分「昭和の紅白」でも歌われた。20世紀内における紅白では、ひとりの歌手にもっとも多く歌われた楽曲のひとつになっている(もう一曲は、渡辺はま子「桑港のチャイナ街(サンフランシスコのチャイナタウン)」で、特別出演を含めて同じく5回)。21世紀になってからは、2011年の第62回でも歌われた。
中国語やタイ語の歌詞を付けたカバーバージョンが多数存在する。これに対していではくは、若い頃、冒険家・登山家になるのが夢だった自分の夢と照らし合わせ、「同曲が自分の夢を、代役として務めているような気がする」と語っている。鈴木明の調べによると、中国を含めアジア圏で15億人に歌唱されているという。
2010年にテレサ・テン文化教育基金が行ったテレサの曲のインターネット人気投票において、総得票数の49%(約982万票)を獲得して『北国之春』が1位となった。(2位『我只在乎妳(時の流れに身をまかせ)』約95万票、3位『月亮代表我的心』約91万票)
邓丽君的《北国之春》
林煌坤 词 / 远藤实 曲
原 作詞: いではく(Ide Haku) 、作曲: 遠藤実(Endou Minoru)
www.youtube.com/watch?v=pfm6dda_SKU
北国之春 / 邓丽君
běi guó zhī chūn
我衷心地谢谢你 一番关怀和情意,
如果没有你 给我爱的滋润,
我的生命将会失去意义。
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语,
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地,
我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力。
저는 진심으로 당신께 감사해요. 당신의 보살핌과 사랑
당신이 제게 주신 촉촉한 애정이 없었다면
제 생명은 의미를 잃었을 것입니다.
우리는 봄바람 속에 도취되어 흩날리고 한여름밤에는 하염없이 속삭였죠
가을 벌레 부드럽게 속삭이는 소리 영설화들이 땅에 가득 흩날려요.
저의 평범한 세월 속에는 당신 한 사람 있어요
그래서 활력이 가득 넘쳐보이죠.
我衷心地谢谢你 让我忘却烦恼和忧郁,
如果没有你 给我鼓励和勇气,
我的生命将会失去意义。
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语,
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地,
我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力。
저는 진심으로 당신께 감사해요. 나의 번뇌와 침울을 잊게 해주신
만약 당신의 격려와 용기가 없었다면
제 생명은 의미를 잃었을 것입니다.
우리는 봄바람 속에 도취되어 흩날리고 한여름밤에는 하염없이 속삭였죠
가을 벌레 부드럽게 속삭이는 소리 영설화들이 땅에 가득 흩날려요.
저의 평범한 세월 속에는 당신 한 사람 있어요
그래서 활력이 가득 넘쳐보이죠.
我衷心地谢谢你 一番关怀和情意,
如果没有你 给我爱的滋润,
我的生命将会失去意义。
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语,
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地,
我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力。
저는 진심으로 당신께 감사드려요. 당신의 보살핌과 사랑
당신이 제게 주신 촉촉한 애정이 없었다면
제 생명은 의미를 잃었을 것입니다.
우리는 봄바람 속에 도취되어 흩날리고 한여름밤에는 하염없이 속삭였죠
가을 벌레 부드럽게 속삭이는 소리 영설화들이 땅에 가득 흩날려요.
저의 평범한 세월 속에는 당신 한 사람 있어요
그래서 활력이 가득 넘쳐보이죠.
저기 반디불이들을 보세요.
그들도 지금 속삭이고 있어요.
눈꽃들이 온 대지를 덮네요.
나의 세월 속에는 당신이 있어요.
北国の春 (カラオケ) 千昌夫
www.youtube.com/watch?v=QeQJ6e-tchE
千 昌夫(せん まさお、本名:阿部 健太郎(あべ けんたろう)、1947年4月8日 - )は、日本の演歌歌手、実業家。
血液型はO型。
岩手県陸前高田市出身。農家の次男に生まれた。父親を小学校4年の時に亡くした。1965年、作曲家の遠藤実に入門。同年9月5日、「君が好き」でデビュー。「星影のワルツ」(1966年3月24日発売)が1967年秋頃より大ヒット、ミリオンセラーとなり、1968年『NHK紅白歌合戦』に初出場する。その後「君がすべてさ」、「アケミという名で十八で」「懐かしの人」などが10万枚を超えるヒットとなる。
1972年、アメリカ人歌手ジョーン・シェパードと結婚。松下電器(現・パナソニック)のパナカラー・クイントリックスやいすゞ自動車のアスカ、象印マホービンのCMに夫婦で出演したが、1988年に離婚。後に18歳年下の外国人女性(アマンダ夫人)と2度目の結婚。3人の子供をもうける。次女のダニエラは2009年9月に芸能界にデビューしている。
1979年、1977年4月5日発売の「北国の春」が大ヒット、二作目のミリオンセラーとなり、第21回日本レコード大賞ロングセラー賞受賞。その他に「望郷酒場」「夕焼け雲」「味噌汁の詩」「津軽平野」などのヒット曲も生まれ、歌手としての黄金時代を迎える。
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
鳳仙花 / 島倉 千代子 (0) | 2020.10.30 |
---|---|
星影の ワルツ (0) | 2020.10.29 |
星の金貨-碧いうさぎ (0) | 2020.10.17 |
こころ酒...♬ (0) | 2020.10.15 |
女 & 貴方の女 (0) | 2020.10.14 |