大阪ふたりづれ 大月みやこ
https://www.youtube.com/watch?v=gB47ll6dw_s&list=RDIsVqvjXQpQk&index=6
1982年12月5日発売 発売時35才
作詞:芦原みづほ/作曲:伊藤雪彦/編曲:竹村次郎
作詞:芦原 みづほ (아시하라 미즈호) 作曲:伊藤 雪彦 (이토- 유키히코)
1)
あなたに 寄りそい 傘 さしかけりゃ
아나타니 요리소이 카사 사시카케랴
당신 곁에 바싹 붙어 함께 우산을 쓰면
露地の 灯りが にじんで ゆれる
로지노 아카리ㅇ가 니진데 유레루
문밖에 내건 초롱불이 부예지며 흔들려요
小雨 そぼふる 宗右衛門町よ
코사메 소보후루 소-에몬쵸-요
보슬비 보슬보슬 소에몬 거리여!
いまは 人目も 気に しない
이마와 히토메모 키니 시나이
지금은 남의 눈 같은 건 신경 쓰지 않아요
相合傘で 相合傘で
아이아이가사데 아이아이가사데
한 우산을 둘이서, 한 우산을 함께 쓰는
大阪 ふたりづれ
오오사카 후타리즈레
오사카 거리의 남녀 한 쌍
2)
北から 南へ 移って 二年
키타카라 미나미에 우츠ㅊ테 니넹
북쪽에서 이곳 남쪽 오사카로 옮긴 지 2년,
たえて きました 浮草ぐらし
타에테 키마시타 우키구사구라시
참고 견디며 살아왔어요. 부평초 생활을
やっと つかんだ しあわせだもの
야ㅊ토 츠칸다 시아와세다모노
겨우 붙잡은 행복인 걸요
この手 この指 はなさない
코노테 코노유비 하나사나이
이 손, 이 손가락 놓지 않겠어요
相合傘で 相合傘で
아이아이가사데 아이아이가사데
한 우산을 둘이서, 한 우산을 함께 쓰는
大阪 ふたりづれ
오오사카 후타리즈레
오사카 거리의 남녀 한 쌍
https://www.youtube.com/watch?v=ptyvP7XuH3c
3)
覚えたばかりの 恋歌 ひとつ
오보에타바카리노 코이우타히토츠
이제 막 배운 사랑 노래 하나를
うたう あなたの やさしさが 好き
우타우 아나타노 야사시사ㅇ가 스키
부르는 당신의 상냥함을 좋아해요
まわり道して 帰りましょうか
마와리미치시테 카에리마쇼-카
길을 좀 돌아서 집에 돌아갈까요?
雨も 小降りの 御堂筋
아메모 코부리노 미도-스지
빗줄기도 약해진 미도스지 거리에서
相合傘で 相合傘で
아이아이가사데 아이아이가사데
한 우산을 둘이서, 한 우산을 함께 쓰는
大阪 ふたりづれ
오오사카 후타리즈레
오사카 거리의 남녀 한 쌍
作詞:芦原 みづほ (아시하라 미즈호)
作曲:伊藤 雪彦 (이토- 유키히코)
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
なみだ酒 . 長山洋子 (0) | 2022.02.26 |
---|---|
藤あや子「み・れ・ん」 (0) | 2022.02.18 |
わすれ傘 ♪服部浩子 (0) | 2022.02.03 |
大阪の女:多岐川舞子+永井みゆき (0) | 2022.02.02 |
多岐川舞子 / あなたの女 (0) | 2022.02.02 |