Euro-American Arts

Rose of Allendale ㅡ Mary Black

Jimie 2021. 4. 25. 11:38

Rose of Allendale

 

블로거 주>

Lyrics- 가시(歌詩)를 본 블로거(Jimie Ryu)가 우리말로 옮긴다.(2021. 4.26)

 

The moon was bright, the night was clear

밤은 맑고, 달은 밝고

No breeze came over the sea

바다 위로 바람도 없어요. 


When Mary left her highland home

메어리가 하이ㄹ랜드 고향을 떠났을 때
And wandered forth with me

나와 이리저리 돌아다녔지요


The flowers be-decked the mountainside

산허리는 꽃으로 꾸며져 있었고
And fragrance filled the vale

향기는 계곡에 가득했지요.


But by far the sweetest flower there

하지만 지금까지 가장 사랑스런 꽃은
Was the Rose of Allendale

알렌데일의 장미였어요.


*Oh the Rose of Allendale

오, 알렌데일의 장미여
Sweet Rose of Allendale

사랑스런 알렌데일의 장미여,


By far the sweetest flower there

사랑스런 꽃은 지금껏 거기에 
Was the Rose of Allendale

알렌데일의 장미여~!

 

 

www.youtube.com/watch?v=zMGywGqf7wI


Where e'er I wandered east or west
Though fate began to lour
A solace still was she to me
In sorrow's lonely hour
내가 동서로 방황하던 곳마다

운명은 어둡기 시작했지만

그녀는 여전히 나에겐 위안

슬픔이 외로운 시간에서도


When tempests lashed our lonely barque tempests
And rent her quivering sail
One maiden's form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale '
폭풍이 외로운 우리의 돛단배를 강타했을 때

그리고 그녀의 떨리는 항해를 빌려

폭풍을 이겨낸 한 처녀의 모습

그것은 알렌데일의 장미였어요

 

And when my fever'd lips were parched
On Africa's burning sands
She whispered hopes of happiness
And tales of distant lands

나의 뜨거운 입술이 바싹 말랐을 때

 아프리카의 불타는 모래위에서

그녀는 행복의 희망을 속삭였어요

그리고 먼 나라의 이야기를~

My life has been a wilderness
Unblessed by fortune's wheel
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale

내 인생은 황야(荒野) 

행운의 바퀴에 축복받지 못한

그녀와 내 사랑은 끊어진 운명

알렌데일의 장미여~!

 

 

ㅡ Mary Black ㅡ

어느 소녀인지는 모르지만 알렌데일에 사는 소녀를 그리며 부르는 사랑의 찬가같네요
얼마나 아름다우면 소녀를 알렌데일의 장미로 표현했을까요 ..

동서고금을 막론하고 사랑이란 달콤하고 좋은 것임에는 틀림이 없나봅니다 ^^**
이곡은 1840 년대 Charles Jeffreys 의 멋진 가사에 곡을 붙인 것인데

수많은 가수들이 불렀는데 지금 부르는 메리블랙을 비롯해
Paddy Reilly ,Sean O'Neill 같은 가수들에 의해 불려졌는데
시리도록 아련한 메리블랙의 음성으로 들으니 더애절하고 사랑의 감정도 배가 되는 것같습니다

또 이곡은 많은 분들이 아일랜드 민요로 알고있는데
제목에도 있듯이 " Allendale "은 영국에 있는 도시입니다

좀더 정확하게 하자면 노섬벌랜드 (Northumberland)주에 속한 도시이고
잉글랜드 북동부에 위치한 이곳은 스코틀랜드와 경계를이루는 지역으로
그래서 그런지 성이 많다고 합니다
아마도 치열했던 전쟁을 말하는 것이겠지요,

그리고 가사중에 "highland "가나오는데
highland는 스코틀랜드 지방의 높은 지대나 산악 지역을 나타냅니다

그러니까 이곡은 아일랜드 하고는 별반 상관이없겟죠
다만 곡의흐름이나 느낌이 그럴 것같아서 또 그쪽 지방 민요니까

아마도 어느 분이 유추해석해서 그럴 것이다 하는건 아닌지요 ,,
까마귀와 까치는 분명 다른데 갈대와 억새도 마찬가지고 ^^**

Northumberland 의 성

하일랜드 지방의 댄스

 

 

英國 有力日刊紙 "데일리 텔레그래프"에서 "淸雅하고 시리도록 아름다운 목소리"라고 극찬한 아일랜드 가수

 

 

아일랜드가 배출한 보석 같은 대중가수 Mary Black...
메리 블랙은 어려서부터
선술집에서 노래하면서 음악경력을 쌓았고
1989년 발표된 ‘No Frontiers’의 성공으로
200만 장의 판매고를 올리며
가까운 영국을 비롯해서 미국과 일본에 까지 인기를 끌게 되었다.

AV매니아들 사이에서는 새로산 고급스피커가
사람 목소리를 얼마나 그대로
(얼마나 아름답게) 살려주는지 테스트 하기 위해서
이 노래와 이 앨범을 사용한다고...

'귀가 아릴 정도로 청아한 목소리',
'목숨을 내 걸만한 목소리',
'우주에까지 가져 가 듣고 싶은 음악'.

평론가들의 그녀의 목소리- 이 앨범 에 대한 찬사입니다.
아틀란티스 호의 우주비행사
진 뉴먼이 우주비행에 가지고 간 앨범.