鄧麗君 テレサ・テング Teresa Teng 港町ブルース (Port Town Blues)
https://www.youtube.com/watch?v=xaof99AR7GQ
15,431 views Nov 7, 2020
This song is included in this channel's Japanese song playlist
• Teresa Teng Japanese songs 2011年3月11日 大震災、大津波で犠牲になられた方々、被災者の方々に心からお悔やみを申し上げますとともにお見舞いを申し上げます。 ~ great sympathy to those who suffered from the earthquake and tsunami disasters (March 11, 2011) in the following port towns in this song: 函館 (Hakodate), 宮古 (Miyako), 釜石 (Kamaishi), 気仙沼 (Kesennuma), and in many other areas. ~originally sung by 森進一(Mori Shin-ichi) in 1969 猪俣公章 (Inomata Koushou) composed the song. 深津武志 (Fukatsu Takeshi) wrote, and なかにし礼 (Nakanishi Rei) arranged the lyrics. Teresa's corresponding Chinese song is "誰來愛我 Who Will Love Me",
• 鄧麗君 Teresa Teng 誰來愛我 Who will Love Me 心酸孤單女(福建語) Heart-Broken Lonely Girl (Fukien) ,also known as 苦海女神龍 Dragon Goddess Of The Bitter World 旋律相同國語歌"誰來愛我" Music same as Mandarin song "Who will Love Me".
• 鄧麗君 Teresa Teng 心酸孤單女(福建語) Heart-Brok...
鹿児島県南さつま市坊津町・久志浦
港町ブルース
詞:深津武・なかにし礼 曲:猪俣公章
1)
背のびして 見る 海峡を
세노비시테 미루 카이쿄-오
발돋움하여 바라보는 해협을
今日も 汽笛が 遠ざかる
쿄-모 키테키ㅇ가 토-자카루
오늘도 뱃고동소리가 멀어지네요
あなたに あげた 夜を かえして
아나타니 아ㅇ게타 요루오 카에시테
당신께 드린 밤을 돌려주세요
港 港 函館 通り雨
미나토 미나토 하코다테 토-리아메
항구, 항구, 하코다테, 지나가는 비
2)
流す 涙で 割る 酒は
나가스 나미다데 와루 사케와
흐르는 눈물로 물을 탄 술은
だました 男の 味が する
다마시타 오토코노 아지ㅇ가스루
날 속인 남자의 맛이 있어요
あなたの 影を ひきずりながら
아나타노 카ㅇ게오 히키즈리나ㅇ가라
당신의 모습을 잊지 못해 연연하며
港 宮古 釜石 気仙沼
미나토 미야코 카마이시 케센누마
항구 미야코 카마이시 케센누마
3)
出船 入船 別れ船
데후네 이리후네 와카레부네
떠나는 배, 들어오는 배, 이별의 배
あなた 乗せない 帰り船
아나타 노세나이 카에리부네
당신을 태우지 않고 돌아오는 배
うしろ 姿も 他人の そら似
우시로 스ㅇ가타모 타닌노 소라니
뒷 모습도 다른 사람과 어딘지 모르게 닮아,
港 三崎 焼津に 御前崎
미나토 미사키 야이즈니 오마에자키
항구 미사키 야이즈니 오마에자키
4)
別れりゃ 三月 待ちわびる
와카레랴 미즈키 마치와비루
헤어지면 석 달을 애타게 기다리는
女 心の やるせなさ
온나 코코로노 야루세나사
여자의 마음 달랠 길이 없네요
明日は いらない 今夜が 欲しい
아스와 이라나이 콩야ㅇ가 호시이
내일은 필요 없어요. 오늘 밤을 원해요
港 高知 高松 八幡浜
미나토 코-치 타카마츠 야하타하마
항구, 코치, 타카마츠, 야하타하마
5)
呼んで とどかぬ 人の 名を
욘데 토도카누 히토노 나오
불러본들 닿지 않는 사람 이름을
こぼれた 酒と 指で 書く
코보레타 사케토 유비데 카쿠
흘러넘친 술과 손가락으로 써요
海に 涙の ああ 愚痴ばかり
우미니 나미다노 아아~구치바카리
바다에 눈물의 아아 푸념만 늘어놓아요
港 別府 長崎 枕崎
미나토 벱푸 나가사키 마쿠라자키
항구, 벱푸, 나가사키, 마쿠라자키
6)
女 心の 残り火は
온나 코코로노 노코리비와
여자의 마음에 타다 남은 불은
燃えて 身を やく 桜島
모에테 미오 야쿠 사쿠라지마
불타올라 몸을 태우는 사쿠라지마
ここは 鹿児島 旅路の 果てか
코코와 카고시마 타비지노 하테카
이곳은 카고시마 여로의 끝인가?
港 港町 ブルースよ
미나토 미나토마치 부루-스요
항구, 항구도시 블루스여!
Japanese Arts
2020. 7. 6.
港町 ブルース (Blues)
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
思い出の江の島 - 霧島昇 (0) | 2024.05.19 |
---|---|
哀愁の高山 / 竜 鉄也 (0) | 2024.05.19 |
津和野川 ♪島津悦子 (0) | 2024.05.19 |
津和野(つわの) ♪水森かおり (0) | 2024.05.19 |
木曽路の女 - 原田悠里 / 木曽路のCM女優,原田ゆかさん (0) | 2024.05.19 |