北歸行-倍賞千恵子
https://www.youtube.com/watch?v=YdagKkaY5pw
北帰行 ほっきこう
作詞:宇田 博 作曲:宇田 博 (Uda, Hiroshi)
窓(まど)は 夜露(よつゆ)に濡(ぬ)れて 차창은 밤이슬에 젖고
都(みやこ) すでに遠(とお)のく 서울은 벌써 멀어져가네
北(きた)へ帰(かえ)る 旅人(たびびと)ひとり 북녘으로 돌아가는 나그네 홀로
涙(なみだ) 流(なが)れてやまず 눈물 그치지 않고 흘러요.
夢(ゆめ)は むなしく消(き)えて 꿈은 허무하게 사라지고
今日(きょう)も 闇(やみ)をさすろう 오늘도 어둠속을 방황해요
遠(とお)き想(おも)い はかなき希望(のぞみ) 아련한 그리움 덧없는 희망
恩愛(おんあい) 我(われ)を去(さ)りぬ 사랑이 나를 떠났도다
今(いま)は 黙(もく)して行(ゆ)かん 지금은 말없이 가련다
なにを また語(かた)るべき 무얼 또 말해야 하나요
さらば祖国(そこく) 愛(いと)しき人(ひと)よ 안녕 조국이여 사랑스런 님이여
明日(あす)は いずこの町(まち)か 내일은 어느 마을일까
明日(あす)は いずこの町(まち)か 내일은 어느 마을일까
北帰行 旧制旅順高等学校 歌うは 緑咲香澄
https://www.youtube.com/watch?v=B5ttKEZTR9M
この歌の作者が旅順高を退学になり、家(旅順の北方にある奉天)に帰る心情を歌ったものだと言われている反面、退学以前より校内で歌われていたという話もあり、だとすれば作者は退学を予想していたのでしょうか。戦後、歌詞や節回しを一部変えて小林旭・ボニージャックスが歌って流行りましたが、いずれもこの歌の替え歌です。
이노래의 작자 宇田 博은 소화 15년에 뤼순고등학교에 입학하였으나 소화 16년에 여학생 교제가 원인이 되어 퇴학처분을 받았다.
이 노래의 작자가 뤼순고를 퇴학당하고 집(뤼순 북쪽의 봉천)으로 돌아가는 심정을 노래한 것이라고 알려져 있는 한편,
퇴학 이전부터 교내에서 불려지고 있었다는 이야기도 있고 보면 저자는 퇴학을 예상하고 있었을까.
전후 가사와 곡조를 일부 바꾸어 고바야시 아키라.보니 잭스가 불러 유행했지만 모두 이 노래의 가사만 바꾼 노래이다.
北帰行(ほっきこう、正字では北歸行) は、日本の歌。
第二次世界大戦後、うたごえ運動を通じて全国の歌声喫茶に広まり、1961年(昭和36年)には歌謡曲としてヒットした。
作者の宇田博は、奉天一中で四修で旧制第一高等学校(一高)の受験に失敗、父が学長を務めていた建国大学予科(満州国新京)に入学したが半年で退学処分となり、1940年(昭和15年)、開校したばかりの旧制旅順高等学校に入学した。宇田は同校の第一回寮歌 『薫風通ふ春五月』(村岡楽童 作曲)を作詞している。しかし戦時体制下の新設校だった同校に、宇田の望んだバンカラで自由な校風は存在せず、彼は常々生活指導の教官に目を付けられていた(もっとも、宇田自身はバンカラタイプではなかった。280ヶ条もあった校則に、常々反発していた旨を述懐している。#書籍 『大連・旅順はいま』 138頁-142頁など)。
1941年(昭和16年)5月、宇田はメッチェン(女の子)とデートして戻ったところを教官に見つかり、"性行不良"で退学処分となった。彼が、同校への訣別の歌として友人たちに遺した歌が、この『北帰行』である。そのため、同校の正式の寮歌ではないが、広義の寮歌として歌われてきた。宇田はその後内地に渡り、旧制一高を卒業した。彼は東京大学を経て、東京放送(TBS、現・東京放送ホールディングス / TBSテレビ・TBSラジオ)に入社し、後に同社の常務・監査役を歴任している。
1941년(쇼와 16년)5월, 우타는 멫첸(여학생)과 데이트하고 돌아오다 교관에 발견되어,성행불량으로 퇴학처분되었다.
그가 학교를 결별하면서 벗들에게 남긴 노래가 『北帰行』이다. 따라서 학교의 정식 寮歌는 아니지만 넓은 의미의 寮歌로 불려졌다. 우타는 그후 내지로 돌아와서 구제 1고를 졸업하였다. 그는 도쿄대학을 거쳐 도쿄방송( TBS、現・東京放送 홀딩스 / TBSテレビ・TBSラジオ)에 입사한 후 회사의 상무. 감사를 역임하였다. 宇田博. 日本. 東京放送報道局長
歌詞に明確な学校当局への反抗がこめられているため、宇田が去った後の旅順高校では『北帰行』を歌うこと自体を禁じようとする動きも見られたが、一部のリベラルな教師たちの擁護によって、禁止曲となることは免れたという。
旅順高等学校寮歌 作詞・作曲:宇田 博(旅高一期生)
窓は夜露に濡れて 都すでに遠のく
北へ帰る旅人一人 涙流れてやまず
建大 一高 旅高 追われ闇を旅ゆく
汲めど酔わぬ恨みの苦杯 嗟嘆(さたん)干すに由なし
富(とみ)も名誉(めいよ)も恋も 遠き 憧(あこが)れの日ぞ
淡(あわ)きのぞみ はかなき心 恩愛我を去りぬ
我が身(わがみ) 容(い)るるに 狭(せま)き 国を去らむとすれば
せめて名残(なごり)の花の小枝(こえだ) 尽(つ)きぬ未練の色か
今は黙して行かむ 何をまた語るべき
さらば祖国 我(わ)がふるさとよ 明日は異郷の旅路 明日は異郷の旅路
北帰行~唄 倍賞千恵子 (日本の女優、歌手、声優)
https://www.youtube.com/watch?v=SotHdRBdzyc
窓は 夜露に 濡れて
都 すでに 遠のく
北へ 帰る 旅人 ひとり
涙 流れてやまず
夢は むなしく消えて
今日も 闇を さすろう
遠き想い はかなき希望(のぞみ)
恩愛 我を去りぬ
今は 黙して行かん
なにを 又語るべき
さらば祖国 愛しき人よ
明日は いずこの町か
https://www.youtube.com/watch?v=psNxGTCeTUQ
北帰行...ちあきなおみ
https://www.youtube.com/watch?v=pJQrpDvyfmY
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
遥かなる山の呼び声 (0) | 2021.06.25 |
---|---|
北歸 行-加藤登紀子 (0) | 2021.06.24 |
喫茶店の 片 隅 でー 松 島 詩子 (0) | 2021.06.24 |
故郷は遠い空 (0) | 2021.05.15 |
夢追い酒 - 渥美二郎 (0) | 2021.05.12 |