Euro-American Arts

Aníron· Enya

Jimie 2023. 2. 24. 19:10

 아일랜드 뉴에이지 음악가인 엔야Enya는 1991년에 〈로스로리엔〉(Lothlórien)이라는 곡을 지었고, 피터 잭슨이 감독한 동명의 영화를 위해 〈메이 이트 비〉(May It Be-영어 꿰냐로 불림)와 〈나는 원한다〉(Aníron-신다린으로 불림)를 작곡하고 불렀다.

 

Tolkien created Sindarin in around 1944.

Sindarin is one of the constructed languages devised by J. R. R. Tolkien for use in his fantasy stories set in Arda, primarily in Middle-earth. Sindarin is one of the many languages spoken by the Elves. The word Sindarin is a Quenya word.

Sindarin,  was spoken by the elves who remained in Middle Earth after being exiled from Valinor.

 

Aníron〈나는 원한다〉· Enya

*신다린으로 불림

Aníron· Enya

https://www.youtube.com/watch?v=6Qgk_8fEQhs 

Theme for Aragorn and Arwen. The Lord Of The Rings: The Fellowship Of The Ring.

 

Composed and performed by Enya, Lyrics by Roma Ryan.

 

The song was conducted by Howard Shore, and performed by the London Philharmonic Orchestra together with Enya.

All credits to these parties.

 

Aniron Lyrics

O môr henion i dhû:
(From darkness I understand the night:)

(어둠에서 나는 밤을 이해하네:)
Ely siriar, êl síla.
(Dreams flow, a star shines)

(꿈은 흐르고, 별은 빛난다)
Ai! Aníron Undómiel.
(Ah! I desire  Evenstar)

(아! 나는 열망한다 이븐스타)


Tiro! Êl eria e môr.
(Look! A star rises out of the darkness)

(보라! 어둠 속에서 별하나 떠오른다)
I ’lîr en êl luitha ’úren.
(The song of the star enchants my heart)

(별의 노래가 내 마음을 매혹시키네)
Ai! Aníron...
(Ah! I desire...)

(아! 나는 열망한다...)

 

 

Enya - Aniron

https://www.youtube.com/watch?v=Q6hJqI5BEW8 

Composed and performed by Enya, Lyrics by Roma Ryan.

 

The song was conducted by Howard Shore, and performed by the London Philharmonic Orchestra together with Enya.

All credits to these parties.

 

Aniron Lyrics:

 

O mor henion i dhu:

Ely siriar, el sila

Ai! Aniron Undomiel

 

Tiro! el eria e mor

I 'lir en el luitha 'uren.

Ai! Aniron...

 

*******

Aniron with Lyrics Translation: 

 

From darkness I understand the night

dreams flow, a star shines

Ah! I desire Evenstar

암흑속에서 나는 밤을 이해하네
꿈이 흐르고, 별이 빛나네
아 ! 나는 저녁별을 열망하네

 

Look! A star rises out of the darkness

The song of the star enchants my heart

Ah! I desire

보라. 별 하나 어둠속에서 떠오르네
별의 노래가 내 마음을 유혹하네 
 아 !  나는 열망하네

 

Lothlórien (with Quenya and Sindarin lyrics in Tengwar) - Lord of the Rings: Fellowship Of The Ring

https://www.youtube.com/watch?v=eU0aaq5pjnQ 

Track 14 of The Lord of the Rings: Fellowship of the Ring original soundtrack.

The words were written by Philippa Boyens based on J.R.R. Tolkien's work and translated into Quenya and Sindarin by Tolkien scholar David Salo.

 

Music by Howard Shore.

 

Also used the program "Tengwar Scribe" to write out the lyrics in the font Tengwar Annatar italicized.

 

Quenya is the language of the Eldar (High Elves - elves who made the journey and dwelt in Valinor with the Valar) while Sindarin is the language of the Eledhrim - the elves who went on the journey to Valinor but never left Middle-Earth.

 

In the Third Age (the setting of The Lord of the Rings), Sindarin was the language most commonly spoken by most Elves in the Western part of Middle-earth and is the language usually referred to as the elf-tongue or elven-tongue in The Lord of the Rings.

 

Quenya remained in use among the Noldor exiles and the remnants of the Numenorean human race (the rangers of Arnor and the nobility of Gondor).

 

The Quenya lyric (choir singing during the Lament for Gandalf) is a translation of Galadriel's words in The Fellowship of The Ring:

 

'That what should be shall be,' she answered. 'The love of the Elves for their land and their works is deeper than the deeps of the Sea, and their regret is undying and cannot ever wholly be assuaged. Yet they will cast all away rather than submit to Sauron: for they know him now. For the fate of Lothlorien you are not answerable, but only for the doing of your own task. Yet I could wish, were it of any avail, that the One Ring had never been wrought, or had remained for ever lost.'